Что будем дарить – gift или present?
Попробуем погрузиться в лингвистические дебри под названием «этимология слова», то есть его происхождение. Пока слово “gift” приобрело значение «подарок», оно успело прожить не одну жизнь, имея совершенно другой смысл.
В староанглийском языке это слово означало «оплата за жену», «посаг». В 1300 году “gift” открестилось от значения брачного выкупа и приобрело широкое значение передачи предмета другому без платы за него.
А вот, например, «родители» слова “present” – французы. Изначально “present” означало присутствие (mettre en present – предлагать в присутствии кого-то). С 1300 года так называли предмет, который просто отдают.
Колоссального различия между этими синонимами сегодня нет. “Gift” носит более официальный характер, “present” – менее, но радость и от первого, и от второго одинакова. Правда, слово “gift” также можно использовать еще и в значении «талант», «дарование».